Traduction d’emballages de produit

Les fabricants et distributeurs qui décident de vendre leurs produits au Canada sont soumis à des exigences et règlements d’emballage qui comprennent l’inclusion de texte bilingue. Savoir ce qui doit être traduit est essentiel pour la conformité et une arrivée rapide sur le marché, et savoir quelles traductions ne sont pas essentielles peut rendre la conception d’un emballage visuellement plus attrayant.

WordFrog Inc. offre non seulement des services de traduction d’emballage complets, mais aussi des consultations sur les exigences canadiennes d’emballage bilingue. Notre objectif est de mettre vos emballages existants en conformité avec les règlements canadiens, tout en prenant soin de ne pas encombrer votre conception graphique. On le fait en limitant la longueur du texte francophone (par nature, les versions françaises ont tendance à être considérablement plus longues que les versions anglaises) et en omettant certains mots non essentiels du texte.

En plus de la traduction d’emballage, nous effectuons une recherche complète de produits similaires disponibles chez les grands détaillants comme Canadian Tire, Walmart Canada, Home Hardware et plus encore. Nous utilisons cette information pour créer une base terminologique qui respecte les normes de l’industrie.

À partir de 2018, nous vous proposons des services de traduction d’emballages pour les compagnies du secteur du cannabis. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la page « Services de traduction pour le secteur canadien du cannabis ».